Dr. Eduard Schellhammer,
Dedicado al Desarrollo Humano Arquetípico Global.
Esta no es una historia de lástima, ni tampoco una historia de fracaso o éxito. Vielmehr ist es eine Geschichte über ein Kind wie jedes andere, mit einer Vision, die die ganze Bandbreite der Lebensereignisse durchläuft. Er erkannte, dass das Leben mehr ist als eine einfache Abfolge von Unfällen. Er erkannte, dass jeder einzelne Einfluss auf die Reise unseres Lebens hat und Spuren in der Welt, die uns umgibt, und in unserem Inneren hinterlässt.
La historia comienza en Lucerna el 14 de noviembre de 1947, exactamente a las 2:40 de la madrugada, cuando nací y me pusieron el nombre de Eduard Schellhammer. Más tarde, mis amigos me llamaron simplemente Edi.
Siempre demostré un sentido de la valentía. A lo largo de mi vida me gustó viajar, conocer gente nueva, pasar tiempo con amigos y en una búsqueda incesante del conocimiento.
Durante la escuela primaria guardo recuerdos especialmente gratos del tiempo que pasaba pescando y contemplando la vida a orillas del río Reuss. En una ocasión, estaba tan inmerso en mis contemplaciones que fui arrastrado al río por una pesca especialmente grande, que por suerte salvó un transeúnte. Intrépido, incluso a esa temprana edad me interesaba más seguir intentando atrapar al pez que me había arrastrado que nadar hasta la orilla.
También tengo buenos recuerdos de la Navidad. Ich erinnere mich daran, wie meine Mutter den wunderbaren und riesigen Weihnachtsbaum in unserem Wohnzimmer vorbereitet hat, den sie sorgfältig mit vielen leuchtenden Kerzen geschmückt hat. Recuerdo vivamente mi emoción cuando mi padre me regaló el juego de trenes eléctricos que tanto había suplicado durante todo ese año.
En verano, cuando tenía 16 años, me escapé a Francia, donde aprendí francés, y estudié en la Alianza Francesa de París, un internado preparatorio general. Las clases empezaban temprano por la mañana, de 7.00 a 12.00 horas, y luego otra vez por las tardes. Trabajaba todas las tardes limpiando la cocina en el refectorio de la escuela, cerca de la catedral, a cambio nos pagaban dinero de bolsillo.
Todavía mantengo el contacto con muchos de los amigos que hice allí y, por un golpe de suerte, me hice amigo de uno de los chicos de mi clase, que resultó ser hijo de una familia aristocrática. Se dedicaban al cultivo del algodón en la India. Poseían una enorme mansión a unos 40 km de París y mi amigo me invitaba a visitarla con regularidad, hasta tal punto que podría decirse que me adoptaron extraoficialmente. Como "Edi suizo". Obwohl mein Freund der Jüngste einer Familie mit fünf Kindern war, war ich der einzige, der das Glück hatte, mit "Madame" zusammen zu sein, während die Bürgermeister uns mit Essensgutscheinen bedienten. Debo admitir que en aquel momento fue uno de los momentos más felices de mi vida.
Sin embargo, un año más tarde, la policía me encontró y me llevó de vuelta a casa de mi madre, que me obligó a quedarme en Lucerna para terminar mis estudios, ¡para mi disgusto!
Ya un poco más obediente, me quedé y continué mis estudios. Trabajé incansablemente de 1964 a 1970. Así, aunque tuve que aprender latín, griego antiguo y filosofía. Empecé mi servicio militar obligatorio en Lucerna a partir de 1966 y seguí trabajando después de la escuela, ya que nunca recibí un céntimo de mi familia. Ahorraba todo el dinero que me costaba ganar para viajar más lejos y siempre que podía. París era un destino privilegiado para mantener las amistades que había forjado allí. Seis años más tarde, mi duro trabajo dio sus frutos y aprobé la "Matura" con nota.
Al año siguiente, con 17 años, en 1966, crucé el Atlántico para visitar Estados Unidos volando a la Gran Manzana. Recorrí las calles explorando todos los rincones durante dos semanas hasta que por fin me topé con el gueto y, para mi asombro, me detuvo la policía. Creo que ellos estaban más sorprendidos que yo. No podían creer que hubiera sido tan descarado de entrar en un barrio tan peligroso para los jóvenes suecos blancos: "¿Qué haces aquí? No puedes estar aquí. ¿Quieres que te maten?", me preguntaron mientras me llevaban de vuelta a un lugar seguro.
Por aquel entonces mi tío vivía en Detroit y decidí visitarle. Me sentí tan feliz allí rodeado de su numerosa y feliz familia que decidí quedarme dos meses. Tanto tiempo que intentaron convencerme para que me matriculara allí en el instituto y terminara mis estudios. Sin embargo, yo tenía otros planes.
Decidí que si había sobrevivido al gueto podía sobrevivir a cualquier cosa, así que cogí el autobús de Greyhound a Canadá para una breve visita y luego bajé a San Antonio para cruzar la frontera con México y viajé a Ciudad de México para visitar al hijo mayor de la señora, que ahora era un respetado profesor de la universidad de Ciudad de México y sacerdote. Juntos cogimos un autobús 600 km al sur hasta una de las regiones más pobres de Sudamérica, Las Chapas y Oaxaca. El viaje duró 3 días y la experiencia de viajar en transporte mexicano es cómica. Dieses konkrete Auto passt perfekt zu den Bildern, die man von jedem Auto in Nepal oder Indien hat, mit Tieren im Inneren und Menschen in der oberen Hälfte des Wagens.
No fue la mejor experiencia de mi vida; el nivel de pobreza era asombroso, y no me sorprendió que sucumbiera a la peor enfermedad que he padecido nunca. Estuve todo el día enfermo y al final mi amigo se vio obligado a llevarme al hospital, que en cualquier otro sentido de la palabra se describiría mejor como un caldo de cultivo de gérmenes y virus. Allí no hay televisión ni habitaciones privadas con camas blandas. Sólo pasillos llenos de gente sufriendo por todas partes y poca o ninguna atención médica de la que hablar.
Iba a menudo a Marsella a visitar a mi familia aristocrática adoptiva, a Frejus a visitar a mis amigos de allí. Viajé a Egipto, Alemania, Berlín, Toscana, Tesino, Grecia, Provenza, Holanda y Escandinavia. Incluso conocí al Papa y, por supuesto, como manda el protocolo, tuve que besarle el anillo. A pesar de todos mis viajes, me seguían encantando los Alpes suizos y el esquí, y solicité estudiar en la Universidad de Friburgo, pero tenía que cumplir el servicio militar, así que lo hice al mismo tiempo que estudiaba en el instituto.
Allerdings musste ich meinen Militärdienst bis 1974 fortsetzen, als ich den Offiziersgrad erlangte. En 1970 empecé la carrera universitaria de Ciencias de la Educación y Psicología Antropológica, combinada con Informática en la Universidad de Friburgo, y me licencié en 1973. Mi tesina se titulaba "Necesidades educativas del profesor de enseñanza primaria". Causé una impresión duradera en el director de la universidad, que reconoció mi potencial y quedó tan impresionado por mi dedicación que me animó a profundizar en el campo de la "automatización", así que, bajo su dirección, me enviaron a Keil para dominar la programación informática y el análisis de datos múltiples. Esto sentó las bases de lo que hoy se conoce como ingeniería eléctrica e informática. Después de este curso fui la única persona en Suiza a la vanguardia de este campo incipiente, lo que ahora conocemos como IA.
Tras terminar la carrera, en 1974 me invitaron a estudiar Educación en el futuro en Zurick, por lo que me pareció una elección obvia completar allí mi doctorado. Aquí realicé mi tesis titulada "Evaluación del rendimiento y selección en la escuela primaria".
Mis actividades académicas me llevaron a descubrir el Club de Roma, fundado en 1968. Später, im Jahr 1971, wurde ein umstrittener Bericht mit dem Titel "Las limitaciones del crecimiento" veröffentlicht.
Este informe contenía simulaciones por ordenador que sugerían que el crecimiento económico no podría continuar indefinidamente debido al agotamiento de los recursos. Incluso entonces este informe identificaba correctamente los peligros que amenazan la existencia humana en este planeta.
Como en aquella época estudiaba automatización, sus ideas me fascinaron y me hicieron reflexionar sobre la esencia de la humanidad y nuestro futuro en la Tierra.
Me di cuenta de que, en general, la sociedad está gobernada por el engaño, por falsos, mentirosos y trampososos.
Que la gente se dejaba engañar por religiones e ideologías falsas, y el sistema educativo tenía graves deficiencias. Incluso hace tres décadas. Europa, y especialmente Suiza, vivía una época oscura y se enfrentaba a retos que se abordaban. Lo único que podía hacer para aliviar mi conciencia era impartir diversos programas académicos para ilustrar a mis alumnos. Llegué a la conclusión de que toda la humanidad necesitaba un reinicio.
Tras completar esta exigente formación, mi dedicación dio sus frutos y obtuve un puesto prestigioso y lucrativo, y colaboré con el Dr. Urs Isenegger, lo que dio lugar a la publicación de ocho trabajos de investigación sobre temas pedagógicos. Estas publicaciones abarcaban una amplia gama de temas, incluidas situaciones críticas de toma de decisiones en la profesión docente. Evaluación del rendimiento y selección en la escuela primaria, La educación en el hogar como campo de investigación, y las características del campo de investigación de la educación en el hogar y su importancia para la investigación en el campo socioeducativo. También publiqué una encuesta en el marco de la reforma curricular de Friburgo con el profesor Dr. Frei. y publiqué 5 libros para la vida positiva.
AAunque aún estaba completando mis estudios, de 1970 a 1986 trabajé como miembro, secretario o presidente en diversas comisiones sobre temas sociales y de investigación futura.
De 1971 a 1974 trabajé en proyectos de reforma escolar, investigación educativa, educación de padres, innovación curricular y formación de profesores. Como miembro del Departamento de Educación Social / Educación Doméstica
Zwischen 1974 und 1979 unterrichtete er an der Universität Zürich in den Bereichen Hauserziehung, Wissenschaftsphilosophie und Forschungsmethoden. Trabajé en las siguientes áreas temáticas científicas principalmente desde la perspectiva del desarrollo de teorías de investigación empírica que incluían:
Während dieses Zeitraums führte ich Untersuchungen über die Zukunft von Kindern in Risikosituationen durch und erweiterte 1976 meine beruflichen Aufgaben, indem ich die Professorenstelle an der Schule für Schüler des Cruz Roja Suiza, im Fachbereich für Anthropologie und in der Schule für Psychologie übernahm. Meine Aufgabe bestand darin, die Mitarbeiter des Cruz Roja Suiza in den Fächern Psychologie, Anthropologie und Konfliktbewältigung zu unterrichten. Ocupé ambos cargos simultáneamente hasta 1978. En ese momento, la Escuela de Educación Especial de Zúrich solicitó mis servicios para impartir las asignaturas de psiquiatría, psicopatología y educación especial. Impartí clases tanto aquí como en la Universidad de Zúrich hasta 1980. Sin embargo, nunca dejé de estudiar. Ich nahm an internationalen Konferenzen in ganz Europa teil, um Programme für die Erwachsenenbildung zu verteidigen, und besuchte verschiedene Kurse für psychologische Fortbildung, um mein Wissen zu erweitern. Entre ellos cabe destacar:
Dediqué seis años a la transformación y modernización del sistema educativo en seis centros de internamiento de menores. Estos centros atendían a jóvenes de entre 14 y 18 años, todos ellos necesitados de apoyo terapéutico. Zu meinen Aufgaben gehörte es, das Verhalten der Kinder zu diagnostizieren und Untersuchungen durchzuführen, um die Bedürfnisse der Mädchen und Jungen zu befriedigen. Gleichzeitig, von 1978 bis 1979, arbeitete ich auch mit Jugendlichen, die mit psychischen, sozialen oder familiären Problemen zu kämpfen hatten.
Tal vez gracias a mi éxito en estos programas me ofrecieron un prestigioso contrato para resolver importantes problemas educativos en Suiza y en toda Europa. Pude comprar una gran casa para mi familia y estábamos satisfechos tanto personal como profesionalmente. Me sentía orgullosa de haber roto el techo de cristal y estar a la und estar a la vanguardia en mi campo con el llamado "Zürichberg". Trotzdem habe ich nie aufgehört, mehr Informationen über die tiefsten Dilemmata der menschlichen Existenz, der Kriege und der Anthropologie von vor 10.000 Jahren zu suchen. De 1982 a 1990 escribí prolíficamente sobre temas como la individuación, el amor, la esperanza, la guerra, la paz, los problemas sociales y sus soluciones, lo que me llevó a publicar los siguientes libros para compartir mis conocimientos con quienes compartían mis inquietudes por leer y aprender.
In jedem von uns steckt die Gesamtheit der menschlichen Erfahrung, die unser Leben beeinflusst und formt. Descubrir la sabiduría que esconden nuestros sueños puede ser una profunda fuente de orientación que nos sirva de faro en el viaje de nuestra vida. Este libro desentraña el inmenso poder que encierra nuestra imaginación, ilustrando el increíble potencial que ofrece cuando se aprovecha correctamente. Explica el inmenso potencial interior que todos los seres humanos poseen dentro de su imaginación y que el camino para mejorar nuestro entorno se encuentra directamente en nosotros, en cada uno de nosotros. Dieser Leitfaden ist eine Anleitung für alle, die ihr Engagement und ihre Initiative in Richtung einer entschlossenen und wirksamen Aktion lenken wollen. Es ist eine Einladung an alle, die eine positive und bewusste Veränderung in der Welt bewirken wollen.
Um eine neue Welt zu schaffen, müssen sich die Menschen auf eine tiefgreifende Reise der Erneuerung begeben. Este libro gira en torno a una premisa convincente: la realidad exterior de la que somos testigos es a menudo un espejo que refleja nuestros paisajes psicológicos interiores. Es wird mit Nachdruck betont, dass das Schicksal nicht in Stein gemeißelt ist, da die Art und Weise, wie wir leben, unser Schicksal prägt.
El libro desafía el pensamiento convencional al subrayar que el camino hacia un nuevo futuro comienza con la introspección y depende de una perspicacia mental inquebrantable. Es ist ein Leitfaden für die Erneuerung der eigenen Persönlichkeit und bietet eine neue Perspektive auf das Leben und das unbegrenzte Potenzial, das in jedem von uns steckt.
Este libro desvela el noble viaje de la humanidad hacia la iluminación, haciendo hincapié en que este crecimiento nunca debe estancarse, aunque pueda suponer un reto. A medida que los lectores avancen por sus páginas, descubrirán una profunda verdad: la libertad mental es alcanzable para todos. Muchas personas llevan la pesada carga de un pasado que las ata, sin saber que la libertad espiritual está a su alcance. El libro invita a los lectores a explorar la esencia de la existencia, desencadenando un proceso de autodespertar. Al sintonizar más con su individualidad única, desbloquea la libertad holística y el camino hacia una vida armoniosa. En última instancia, arroja luz sobre el tema central de la vida misma, desafiando las nociones convencionales de la existencia y conduciendo al autodescubrimiento. Auf der Suche nach dem inneren Sinn öffnet er die Tore zu einem Leben, das von Frieden, Güte, Wohlstand und Liebe geprägt ist. Este libro es un testimonio de la posibilidad de alcanzar la libertad mental, un mensaje que resuena en todas las personas.
In unserer heutigen Welt, in der die Sorgen und Probleme immer präsent sind, kann die ständige Bombardierung der Kommunikationsmedien mit Themen wie Umweltverschmutzung, Abholzung, Gewalt und Konflikten dazu führen, dass wir uns nicht mehr wohlfühlen. Este libro parte de una premisa fundamental: una persona equilibrada y serena se acerca a la naturaleza y a sus semejantes con respeto y empatía. Im Gegensatz dazu hat eine geistig gestörte und unausgeglichene Person Schwierigkeiten, mit der Natur in Kontakt zu treten, sich ihrer eigenen Identität zu stellen und die Heiligkeit des Lebens voll und ganz zu akzeptieren.
Este libro nos recuerda que el camino hacia un mundo mejor empieza a nivel individual. Auch wenn es ein langer und schwieriger Weg sein kann, so ist er doch der einzige gangbare Weg in eine Zukunft, in der jeder Mensch allmählich von Ablehnung, Oberflächlichkeit und Resignation befreit wird. Al cultivar la paz interior, sentamos las bases de la paz exterior y, en última instancia, forjamos un futuro mejor para nosotros y para el mundo.
In einer Welt, in der die Verschlechterung der Umweltbedingungen, die fehlende Rücksichtnahme auf unsere begrenzten natürlichen Ressourcen und die ungünstige Beziehung zwischen Mensch und Umwelt nicht fortbestehen können.
Dieses Buch ist ein Hoffnungsschimmer, der erklärt, wie wichtig es ist, in dieser turbulenten und krisengeschüttelten Welt nicht den Kopf hängen zu lassen. Es erklärt, dass die persönliche Entwicklung eines jeden Menschen eine unabdingbare Voraussetzung für das Gleichgewicht und den Frieden in der Welt ist.
En 1979 abrí mi propia consulta de psicología en profundidad y en 1982 fundé "Life School", un centro para la educación de adultos, y creé mi propia empresa llamada "Kairos Studien Verlag AG", que creaba materiales de enseñanza y aprendizaje para la educación de adultos. Debido a mi insaciable sed de conocimientos, visité al director gerente de las clínicas, el Dr. Walser, para una moderación personal y un análisis de control guiado. Estos tres años fueron de inmenso valor para mí personalmente, ya que adquirí conocimientos sobre la humanidad que hoy en día se pasan por alto en su mayor parte.
A lo largo de los años en mi consultoría de Zúrich he tenido el privilegio de asistir a muchos clientes que buscaban mi ayuda a través de diversas técnicas, entre ellas:
Auch nach all den durchlebten Jahren und dem erreichten Erfolg wollte mein Herz immer wieder nach Frankreich zurückkehren. Siempre había comprendido la importancia de los sueños, y en 1988 empecé a tener sueños recurrentes y la fuerte premonición de que la Tercera Guerra Mundial se cernía sobre Europa. Impulsados por estos sueños, mi familia y yo nos embarcamos en unas vacaciones en Francia buscando consuelo y rememorando la época más feliz de mi juventud. Incluso buscamos una casa en Provenza y escuelas para mis hijos. Al regresar a casa se produjo un acontecimiento inexplicable. In einer Zeit vor dem Zeitalter des Internets und der täglichen Marketing-Bombardements erhielt ich ein Schreiben eines Immobilienmaklers aus Marbella, in dem ein wunderschönes Haus in Aussicht gestellt wurde. Nach vielen Gesprächen mit meiner Frau und meinen intensiven Vorstellungen schien es mir, als würde mich mein Schicksal nach Spanien und nicht nach Frankreich führen, um dort mein Leben und meine Studien für die Menschheit fortzusetzen.
1992 gründete ich meine Beratungsstelle namens REATON CENTER im Centro Plaza, in der Nähe von Marbella, die eine Schule für Psychologie und Philosophie war. Der Name entstand durch die Verschmelzung der Namen der beiden wichtigsten Diosen des Sonnengottes Re/Ra, früher bekannt als Ra-Horakhty (der Morgensonnenschein), und Atón, der Sonnenschein der Nacht, der mit der Urkraft des Lebens verbunden ist. Más tarde en 2009 foundé la Escuela de negocios Schellhammer en Marbella, Estepona y ahora San Roque Club. Continué escribiendo y publicando muchos más libros y artículos para despertar al mundo sobre una variedad de temas incluyendo Política, Economía, Educación, Filosofía, Teoría del Sueño, Arquetipos del Alma, Destrucción del Planeta, Religión, Desarrollo Humano Evolutivo y Psicología tanto para lectores convencionales como para expertos. Los más recientes están disponibles en inglés, como se puede ver a continuación:
He establecido una presencia física en España con el Instituto Schellhammer, un grupo de expertos que busca soluciones a los problemas que enfrenta la humanidad y programas educativos para aquellos que realmente desean liderar el mundo hacia un futuro mejor y más brillante. Ahora estamos listos para transmitir nuestro mensaje a los líderes mundiales sobre la necesidad de sustitución y de pasar por una catarsis para tener una mente y un alma sanas.
Obwohl ich viel verloren habe, habe ich unschätzbare Kenntnisse und Fähigkeiten gewonnen, die mir geholfen haben, diese Programmreihe als den neuen Mentor zu kreieren, der der Welt ein neues, santo grial für die Menschheit schenkt.